2017/06 ≪  2017/07 12345678910111213141516171819202122232425262728293031  ≫ 2017/08
スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
初音ミク / 原罪と未来のジレンマ
2010/05/20(Thu)

有種戰鬥風味的歌曲
聽了會讓人覺得想要努力繼續前進
即使旅途之中遇到許多挫折還有徬徨不定,也還是要踏出自己的步伐
大概是這種會讓人想要一直邁進的歌曲,聽久了都覺得活力來了www
以下是中日歌詞+羅馬拼音↓
初音ミク / 原罪と未来のジレンマ

作詞:杉春圭 作曲、編曲:疾風P  絵:ぽんじりさん 唄:初音ミク

翻譯:No.12502さん


明けてゆく 星空に
a ke te yu ku ho shi zo ra ni
將要破曉的星空

激しく心を揺るがす 風が舞う
ha ge shi ku ko ko ro wo yu ru ga zu ka ze ga ma u
搖撼昂揚的心 風兒舞動訴說著

人はみな いつの日か
hi to wa mi na i tsu no hi ka
每個人的命運裡

旅立つ運命(さだめ)にあること 告げるように
ta bi ta tsu sa da me ni a ru ko to tsu ge ru yo u ni
都有踏上旅途的一天


出口のない砂漠を 〔行くあても知らないで〕
de gu chi no na i sa ba ku wo ﹝yu ku a te mo shi ra na i de﹞
沒有出口的沙漠 〔也不知道目的〕

さまよい続けた 〔あの日から〕
sa ma yo i tsu du ke ta ﹝a no hi ka ra﹞
持續徬惶著 〔從那天開始〕

蜃気楼の彼方に 見えたのは 〔消えたのは〕
shi n ki ro u no ka na ta ni mi e ta no wa ﹝ki e ta no wa﹞
海市蜃樓的彼端 若現〔亦或若隱〕

夢か現(うつつ)か 遠い憧れか……
yu me ka u tsu tsu ka to o i a ku ga re ka……
是夢是真 還是幻想的憧憬……


少女の時は過ぎて 痛みの理由を知って
syo u jyo no to ki wa su gi te i ta mi no wa ke wo shi tte
經過成長的少女 知道了痛苦的理由

理想と現実のジレンマに 心 奪われても
ri so u to ge n ji tsu no ji re n ma ni ko ko ro u ba wa re te mo
夾在理想與現實之間 就算心遭奪去了也要

気高く咲き誇れよ 名もなき蒼き薔薇よ
ke da ka ku sa ki ho ko re yo na mo na ki a o ki ba ra yo
猛烈地綻放著自己 沒有名字的蒼青玫瑰

時を越え 絆を繋ぐよう その命の限りまで
to ki wo ko e ki zu na wo tsu na gu yo u so no i no chi no ka gi ri ma de
時光流逝 就像羈絆似的 直到生命的盡頭


今はまだ わからない
i ma wa ma da wa ka ra na i
現在還不曉得

明日の向こうには 何が あるのかも
a shi ta no mu ko u ni wa na ni ga a ru no ka mo
明天的前方有著什麼

人はみな だからこそ
hi to wa mi na da ka ra ko so
每個人 就是為了

互いの欠片(かけら)を求めて 歩き出す
ta ga i no ka ke ra wo mo to me te a ru ki da su
互相尋求著補足的碎片 而踏出步伐


いくつの夜を越えて 〔巡りあった二人の〕
i ku tsu no yo ru wo ko e te ﹝me gu ri a tta fu ta ri no﹞
渡過無數夜晚 〔久別重逢的兩人〕

重ねあう想い 〔愛しさを〕
ka sa ne a u o mo i ﹝i to shi sa wo﹞
重疊在一起的思念 〔戀慕的感覺〕

切なく くるおしく 抱きしめた 〔抱きしめた〕
se tsu na ku ku ru o shi ku da ki shi me ta ﹝da ki shi me ta﹞
難過地 發狂地 緊緊地抱著〔緊緊地抱著〕

36.5度の情熱
sa n jyu u ro ku te n go do no jyo u ne tsu
36.5度的熱情


少年よ 君は今 真の愛を知って
syo u ne n yo ki mi wa i ma ma ko to a i wo shi tte
少年啊 你現在知道了真愛

希望と絶望の狭間へと 明日に迷いながら
ki bo u to ze tsu bo u no ha za ma he to a su ni ma yo i na ga ra
夾在希望與絕望之間 就算未來一片渾沌

果て無き旅路を行く 名もなき戦士たちよ
ha te na ki ta bi ji wo yu ku na mo na ki se n shi ta chi yo
還是繼續踏上無盡的旅程 無名的戰士們啊

楽園を追われた罪と罰を その背中に刻まれて
ra ku e n wo o wa re ta tsu mi to ba tsu wo so no se na ka ni ki za ma re te
將被逐出樂園的罪與罰 深深刻在背上吧


少女の時は過ぎて 少年の日は去って
syo u jyo no to ki wa su gi te syo u ne n no hi wa sa tte
少女的時光流逝 少年的日子遠去

それでも消せない 証しがあるから
so re de mo ke se na i a ka shi ga a ru ka ra
證明仍然不會消逝


夢見る時を過ぎて 涙のわけを知って
yu me mi ru to ki wo su gi te na mi da no wa ke wo shi tte
已經不是作夢的時候 也知道了流淚的理由

理想と現実のジレンマに 心 砕かれても
ri so u to ge n ji tsu no ji re n ma ni ko ko ro ku da ka re te mo
夾在理想與現實之間 就算心碎了也要

果てなき旅路を行け 名もなき戦士たちよ
ha te na ki ta bi ji wo yu ke na mo na ki se n shi ta chi yo
繼續踏上無盡的旅程 無名的戰士們啊

希望と絶望の狭間へと その命の限りまで
ki bo u to ze tsu bo u no ha za ma he to so no i no chi no ka gi ri ma de
夾在希望與絕望之間 直到生命的盡頭
この記事のURL | [余暇]音楽相関 | CM(0) | TB(0) | ▲ top
コメント
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


▲ top

トラックバック
トラックバックURL
→http://kazehane.blog92.fc2.com/tb.php/944-a17903d3

| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。