2017/04 ≪  2017/05 12345678910111213141516171819202122232425262728293031  ≫ 2017/06
スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
12/16課程開始結束
2008/12/16(Tue)
仍然是最難熬的兩堂課,不過這次沒有像之前一樣嚴重的打瞌睡,算是好事吧(?
第二堂的環境歷史學課程結束後,老師還提醒說要做報告的事情,結果我還是不知道該怎麼做
幸好可以在快期末考的時候交,這樣子我就有很多時間可以慢慢做了XD
空堂課先跑去找坂口老師,因為這個禮拜四晚上要準備去大阪玩了,所以要交旅行申請給他
可是一連跑了幾個坂口老師會在的地方,可是都完全找不到人
後來決定先去吃午餐,結果又忍不住跑去便利商店買了麵包跟泡芙
便利商店的咖啡凍甜點好好吃啊,我決定下一次就要來買這個吃XD(喂
全部吃完還真是飽呀可惜沒有買飲料不然一切就很完美(你會肥

再去尋找坂口老師,結果還是沒有看到人,開始懷疑老師該不會今天沒有來吧
回到下一堂課的教室先預習一下要上的內容,還在快上課的時候拿起翻譯機遊戲裡的99來玩XDD
本來以為今天不會被叫到要講やってみましょう的單元,結果到後來還是被叫到啦
而且還是跟老師邊講邊演戲,這真的是讓我緊張到不知道該怎麼辦
前半段我還可以講出對話,可是到後面我的腦袋就突然一片空白,為什麼會這樣
老師人太好了都會講一些比較簡單的內容讓我好接下一句,我覺得我真的好糟糕啊
還以為會開始上下一課,可是老師居然發起考卷下來要我們寫
不過這份考卷跟成績也沒有關係,所以在寫的過程中也不會覺得很有壓力
但是我發現到我果然還是沒有背熟基本的敬語啊,我真的是該好好仔細看一下敬語了?皏
星期二的課程就到這裡為止,想想再過沒多久就要放寒假了耶
在坐巴士之前又跑到坂口老師的研究室去,幸好裡面有人可以幫我們交給坂口老師TvT///

因為人的惰性又加上這幾天的作業變多的關係,我一直沒有對要給小嵐太太做交代的翻譯給翻完啊
然後搞到追殺令都出來了,所以我很努力的在弄翻譯中
雖然翻譯可以讓我的日文長不少,不過翻譯這件事情真的是很累呀
突然覺得能翻完一本漫畫的譯者真的是太害了,所以我要打從心裡敬佩這些人(?
其實很希望自己的翻譯能力變強啦,不過總覺得一直都沒有太大的進步
喔~希望負責校稿的人心裡不要咒罵我就好(硍
この記事のURL | [校園]留学生活 | CM(0) | TB(0) | ▲ top
コメント
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


▲ top

トラックバック
トラックバックURL
→http://kazehane.blog92.fc2.com/tb.php/624-90e7b838

| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。