2017/09 ≪  2017/10 12345678910111213141516171819202122232425262728293031  ≫ 2017/11
スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
初音ミク / 本当の自分
2008/08/19(Tue)

這首真的很棒,一整個聽了就想流淚
前半段的歌詞很哀傷,自己也曾有這種感覺…
後半段的歌詞剛開始還不是說很懂,
不過反覆去聽之後,也有點理解作者想要表達什麼
能夠去面對自己的弱點,去解決、去跨越心中的痛苦,就應該能找到“真正的自己”了吧…
真的很不會用言語說出那種感覺XDD 口才超差的Orz
特別喜歡最後兩句歌詞wwwww
以下是中日文歌詞+羅馬拼音↓
初音ミク / 本当の自分

作詞、作曲:アカサコフ(にいとP) イラスト:ぐろーずさん 唄の視点:1番 私 / 2番 [ワタシ]

翻譯:前半歌詞翻譯-K島V版No.23903(開串原PO)、後半歌詞翻譯-K島V版Eji


何故こんなにも心泣き疲れてるの?
na ze ko n na ni mo ko ko ro na ki tsu ka re te ru no
為什麼心中會如此的疲倦到想哭泣呢?

何故こんなにも自分が嫌いなの?
na ze ko n na ni mo ji bu n ga ki ra i na no
為什麼會如此的討厭自己呢?


通り過ぎる人々の笑顔は
to ri su gi ru hi to bi to no e ga o ha
一旁經過的路人的笑容

私の事笑っているの?
wa ta shi no ko to wa ra tte i ru no
是否都是在嘲笑著我呢?

何故私、呼吸をしてるの?
na ze wa ta shi ko kyu u wo shi te ru no
為什麼我 仍然還在呼吸呢?

痛み無く止まれば良いのに
i ta mi na ku to ma re ba i i no ni
早點讓這痛苦結束就好了

誰か助けて
da re ka ta su ke te
誰來救救我

孤独を叫んでいるココロ
ko do ku wo sa ke n de i ru ko ko ro
我的心中正大喊著我好寂寞

強がっていても
tsu yo ga tte i te mo
就算再怎麼堅強

早く見つけ出して欲しい
ha ya ku mi tsu ke da shi te ho shi i
還是想早點逃離這個地方


何故こんなにも心寂しがっているのに
na ze ko n na ni mo ko ko ro sa bi shi ga tte i ru no ni
為什麼心中會感到如此的寂寞呢

何故こんなにも他人を拒んでいるの?
na ze ko n na ni mo ho ka ni n ko ba n de i ru no
為什麼會對他人抱有強烈的拒絕感呢?

明日私がこの世界から消えても
a shi ta wa ta shi ga ko no se ka i ka ra ki e te mo
如果我明天就在這世界上消失的話

泣いてくれる人は誰一人いないでしょう
na i te ku re ru hi to ha da re hi to ri i na i de syo u
應該不會有任何一個人為我哭泣吧

共に笑い、共に泣く
to mo ni wa ra i to mo ni na ku
能一起歡笑 能一起哭泣

大切な人が欲しいと
da i se tsu na hi to ga ho shi i to
想要一個這樣重要的人

もう1人の“私”が嘆き叫んでいるの
mo u hi to ri no “wa ta shi” ga na ge ki sa ke n de i ru no
但是卻剩下我一個人在這邊嘆息吶喊


トモダチは 電子で出来た
to mo da chi wa de n shi de de ki ta
友伴在 電子所構成

淡く光る 箱庭の中
a wa ku hi ka ru ha ko ni wa no na ka
淡淡發亮的 箱庭之中

離れやすく 近づきやすい
ha na re ya su ku chi ka du ki ya su i
可以輕易地遠離 也可以輕易地拉近

目障りなら 突き放せばいい
me za wa ri na ra tsu ki ha na se ba i i
如果礙眼的話 只要一腳踢開即可

だけど気付いてる
da ke do ki tsu i te ru
但是可以察覺

満たされていない存在
mi ta sa re te i na i so n za i
這個存在無法令人滿足

こんな自分を捨てて
ko n na ji bu n wo su te te
難道不想把這樣的自己捨棄

生まれ変りたいんでしょう?
u ma re ka wa ri ta i n de syo u
蛻變再生嗎?


今もこんなに 小さな波紋にさえ
i ma mo ko n na ni chi i sa na ha mo n ni sa e
現在連這樣 小的波紋

怯え触れる事すらためらっているままで
o bi e fu re ru ko to su ra ta me ra tte i ru ma ma de
都刻意迴避不願意去碰觸

密かに憧れた「本当の自分」になんてなれるはず無い
hi so ka ni a ko ga re ta ho n to u no ji bu n ni na n te na re ru ha zu na i
憧憬著的「真正的自己」不可能憑空得來

いい加減目を覚まして
i i ka ge n me wo sa ma shi te
快點醒醒吧

あなた([ワタシ])が映る、人の心の鏡に、
a na ta ga u tsu ru hi to no ko ko ro no ka ga mi ni
在你(我)內心的鏡中

微笑んだ私がそこには居ますか?  
ho ho e n da wa ta shi ga so ko ni ha i ma su ka
是不是有個微笑著的我呢



今のあなたの背中は自分で押して行って
i ma no a na ta no se na ka wa ji bu n de o shi te i tte
現在你的肩膀需要自己來推一把

消えてゆく[ワタシ]がずっと見てあげるから
ki e te yu ku “wa ta shi” ga zu tto mi te a ge ru ka ra
漸漸消失的(我)會一直守望著你的
この記事のURL | [余暇]音楽相関 | CM(0) | TB(0) | ▲ top
コメント
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


▲ top

トラックバック
トラックバックURL
→http://kazehane.blog92.fc2.com/tb.php/478-9e7d7570

| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。